¿Por qué yo sí acepté dejar de poner la tilde en «este», «guion» y «solo»?

¿Por qué yo sí acepté dejar de poner la tilde en «este», «guion» y «solo»?

Como muchos otros, yo era de los que se resistían a quitarle la tilde a solo, a los pronombres demostrativos y a palabras como guion (sobre todo a formas verbales como rio o hui). No hay más que ver lo que decía en mi primera novela lingüística:

rió

Pero, después de darle muchas vueltas al tema, decidí aceptar las nuevas reglas y dejar de poner la tilde incluso en los casos de rio. ¿Por qué? Aquí presento cuatro razones.

1. En el caso de los demostrativos y de solo, la tilde no distingue entre palabras átonas y tónicas


A diferencia de lo que pasa con la tilde diacrítica en los monosílabos (frente a tu, por ejemplo), en este libro o en Lo ha hecho él solo, tanto este como solo son palabras tónicas —sí, los determinantes demostrativos también son por lo general tónicos, igual que los pronombres—. En este sentido, no hay razón prosódica para no poner tilde en los determinantes demostrativos o en solo cuando es adjetivo, pero sí ponérsela a pronombres o a solo cuando es adverbio.

Además, si se pone la tilde en los pronombres demostrativos, también habría que ponerla en otros casos como algunos, otro o poco cuando son pronombres. Y, si se pone en solo cuando es adverbio, ¿por qué no ponerla en un caso como seguro, que también puede ser adjetivo o adverbio?

2. Son pocos los casos de ambigüedad y el contexto los puede aclarar


Es verdad que se pueden encontrar casos de ambigüedad. Cuesta sacarlos, pero siempre salen ejemplos como Fue al cine solo, donde, si no se tilda el adverbio, no se sabe si la persona en cuestión fue sin compañía al cine o si fue solamente al cine. Sin embargo, es raro encontrar ejemplos como este sin que el contexto resuelva la ambigüedad. Si aparece la frase anterior, generalmente será en un diálogo después de una pregunta como ¿Fue con alguien al cine?¿Después del cine fue a algún sitio?, por lo que se entenderá sin ambigüedad a qué se refiere la respuesta.

En caso de que el contexto realmente no pudiera resolver la ambigüedad, se podría optar por otras estrategias, como cambiar de sitio el solo o sustituir solo por solamenteSolo fue al cineFue al cine solamente.

En el peor de los casos, siempre es posible tildar solo, si se quiere. Al fin y al cabo, lo que se dice en la Ortografía de la RAE es que «a partir de ahora se podrá prescindir de la tilde en estas formas». Yo mismo, ya habiendo aceptado no poner la tilde en el adverbio solo, la puse en una poesía mía para evitar una posible ambigüedad:

vivir sólo

Aun así, hay que entender que, si la ambigüedad fuera un motivo para tildar palabras, se podrían (o deberían) tildar casos como seguro cuando es un adverbio, para así evitar la ambigüedad de ejemplos como Llegó ayer seguro. Y, ya puestos, ¿por qué no tildar el gerundio en casos como La vi corriendo, para indicar que este se refiere, por ejemplo, al sujeto y no al complemento directo?

3. Todas las palabras deben tener una forma sin tilde


Me costó más quitar la tilde de guión. Yo sentía que pronunciaba claramente la palabra en dos sílabas. Siendo, pues, una palabra bisílaba aguda terminada en -n, tenía que llevar tilde, según la regla general. Lo del diptongo ortográfico, es decir, que determinadas secuencias de vocales, como -io-, se consideren diptongos a efectos ortográficos, incluso cuando se pronuncian en dos sílabas, no me convencía. Aceptaba que el pronunciar en una o dos sílabas a veces es difícil de percibir y que además hay variedad entre hablantes de distintas zonas, pero yo percibía claramente mi pronunciación en dos sílabas y consideraba que, para lo de la variación, se podía aceptar que cada uno lo tildara según su pronunciación, de forma parecida a lo que pasa con video o vídeo, que no es el mismo caso, pero sí es un caso en el que la acentuación se ve afectada por la pronunciación.

¿Qué me llevó entonces a prescindir de la tilde? Me di cuenta de que, si se pone tilde en guion, no habría ninguna acentuación de esta palabra en la que esta se escribiera sin tilde. Tendríamos o guión o, si el acento recayera sobre la i, guíon, pero nunca guion. Siendo el sistema de acentuación español un artificio que busca ayudar a la lectura de la manera más económica, esto no era deseable: toda palabra debe tener una forma sin tilde.

Esto me llevó a dejar de poner la tilde en guion e, incluso, en rio, lio, hui y truhan. A veces me costaba ver las formas o se me escapaba alguna tilde, sí, pero me servía de consuelo saber que también a la RAE se le escapa alguna tilde en estos casos, como en la entrada de gandul² del nuevo Diccionario en papel (en el Diccionario en línea ya está corregido):

truhán

4. Es la norma y encima se ahorran tildes


El último motivo por el que acepté dejar de poner estas tildes fue que caí en la cuenta de que, de no hacerlo, esta sería la única norma de la RAE que me saltaría. ¿Para qué estropear mi «buena conducta» por esto? Habiendo encontrado convincentes los motivos anteriores, aunque aún me quedaba alguna duda, me pareció razonable, pues, aceptar la recomendación, sobre todo porque en este caso la nueva norma sirve para ahorrar en tildes, las cuales, no olvidemos, son un recurso añadido usado para facilitar, por lo que, cuanto menos haya que usarlo, mejor.

Vistas estas cuatro razones, entiendo que alguno tenga todavía sus dudas y que le cueste acostumbrarse a las formas sin tilde. Yo al principio estaba igual, pero, una vez empecé a prescindir de las tildes, me acostumbré rápido.

Es verdad que la RAE puede tomar decisiones equivocadas, pero generalmente da buenos argumentos para defender sus decisiones. Además, en este caso, si alguna decisión ha sido equivocada, fue más bien la de empezar a tildar esas formas, no la de dejar de tildarlas. Y encima en este caso lo que se consigue es no tener que poner tildes, el sueño de muchos.

Para terminar, me gustaría compartir este fragmento de mi segunda novela, donde se empiezan a ver ya atisbos de duda por parte del personaje a la hora de tildar o no guion. Puede servir como acicate para los que, como yo, quieran dar el paso.

 

4 Comments
  • Jesús Prieto
    Posted at 09:04h, 16 febrero Responder

    Hola:

    Sí, quité enseguida las tildes a «sólo», «éste» y compañía, pero mantuve durante años con la tilde de «guión», por los mismo motivos que tú, La voy quitando, todo a su tiempo…

    ¿Podrias explicar un poco más lo que escribes de «toda palabra debe tener una forma sin tilde»?

    Enhorabuena por todo lo que escribes, y un saludo.

    … Jesús Prieto …

    • Juan Romeu
      Posted at 12:56h, 16 febrero Responder

      Muchas gracias. Sí. Al ser el sistema de acentuación un recurso artificial, creado para facilitar, lo ideal sería que fuera lo más económico posible. Para eso habría que partir de la base de que toda palabra en principio se escribe sin tilde y la tilde solo se pone en determinados casos, los menos posibles. Así, por ejemplo, las palabras llanas acabadas en vocal, “-n” o “-s” no se tildan porque son la mayoría (las formas verbales, en general, son llanas terminadas en estas letras). Toda palabra, pues, tiene una forma sin tilde. Si se la ponemos a “guión”, no habría ninguna forma de esta palabra que apareciera sin tilde, porque la otra posibilidad es que el acento recaiga sobre la “i”, caso en el cual habría que tildarla (“guíon”), siguiendo la regla de estos hiatos. Por tanto, si se quiere mantener el espíritu ahorrativo del sistema de acentuación, lo mejor es no tildar “guión”, aunque se pronuncie en dos sílabas. En otras palabras, en este caso es preferible seguir la norma de que toda palabra debe tener una forma sin acento a seguir la de que toda palabra aguda terminada en “-n” se tilda. Son casos especiales en los que esa tilde se puede evitar.

  • Jesús Prieto
    Posted at 17:45h, 16 febrero Responder

    Entendido. Muchas gracias, Juan.

    • Miguel Espiau
      Posted at 12:31h, 25 febrero Responder

      @Jesús, un ejemplo más fácil de ver, pues ‘guíon’ (con acento en la ) no sé si existe, sería la palabra ‘guio’ ) y guío’, (sin final.

      con tilde en la vocal cerrada tónica, tal y como indican las normas para los hiatos.
      (Ahora: ‘guio’ sin tilde).

      En este caso, existen las dos formas,
      con la entonación, o acento, en la vocal cerrada
      ;
      o en la abierta .

      Por tanto, en el primer caso, como dice Juan, habría hiato y debería ir tildada; y para la segunda, según la norma de 1999 válida hasta la edición de 2010, donde se admitían algunos monosílabos como bisílabos (solo por el hecho de que algunos hablantes las pronunciaban así), se admitían estas formas escritas con tilde (la cual tiene sentido en la consideración de estas formas como bisílabos).

      De esta manera se eliminaba por tanto cualquier forma sin tilde de esta palabra . siendo contraproducente, como bien dice Juan, el uso de la tilde para facilitar. Pues en este caso y en el de muchas más palabras, cualquier forma llevaba tilde. Cuando la norma, desde hace mucho prescribe el uso de la tilde en monosílabos.

Post A Comment

Uso de cookies

Este sitio web utiliza «cookies» para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando, está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas «cookies» y la aceptación de nuestra política de cookies. Pinche el enlace para más información.

ACEPTAR