50 pequeñas curiosidades del español

50 pequeñas curiosidades del español

Nuestra lengua está llena de curiosidades de las que muchas veces no somos conscientes. Aquí presentamos 50 pequeñas curiosidades del español:

  1. En latín calculus significaba ‘piedrecita’. De ahí los cálculos renales y biliares. El cálculo matemático se llama así porque los niños aprendían a contar con piedrecitas.
  2. Quizá(s) viene de quiçab, alteración de qui sabe ‘quién sabe’.El reloj de la torre
  3. El único caso en el que habemos (frente a hemos) es correcto es en la expresión habérselas con algo o alguien: Nos las habemos con la crisis.
  4. Dextrógiro (y dextrorso): que gira en el sentido de las agujas del reloj. Levógiro (y sinistrorso): que gira en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
  5. Quinqui es un acortamiento argótico de quincallero ‘fabricante o vendedor de objetos de metal de poco valor’.
  6. Palabras como lavabo o placebo proceden de la primera persona del futuro en latín. Así lavabo significa literalmente ‘lavaré’ y placebo ‘daré placer’.
  7. Las palabras que terminan en /i/ tónica (como leí, fui o berbiquí) se escriben con i. La única excepción es muy, que debería escribirse mui.
  8. La palabra gerundio viene del verbo gerere ‘llevar a cabo’. Gerundum es ‘lo que debe llevarse a cabo’.
  9. El verbo llamar es el único verbo que puede tener se como complemento directo (habiendo otro pronombre personal átono de acusativo): La llamaron idiota > Se lo llamaron.
  10. Jabalina ‘arma arrojadiza’ y jabalina ‘hembra del jabalí’ tienen orígenes distintos. La primera viene del céltico gabalos ‘tridente’ y la segunda del árabe ǧabalī ‘de monte’. Esta última está relacionada con Gibraltar, que viene de ǧabal Tariq ‘monte de Tariq’.
  11. En el Diccionario de la RAE viene quinua, pero no quinoa.
  12. La palabra caqui para el color de la ropa no es la misma que la referida a la fruta. La primera viene del hindi khaki, que a su vez viene del pelvi hak ‘polvo’. La segunda viene del nombre de la fruta en japonés: kaki. 640px-Kaki2Ambas se pueden escribir también con k en español: kaki.
  13. Nadie y nada vienen de (homines) nati ‘(hombres) nacidos’ y (res) nata ‘(cosa) nacida’. Se usaban más o menos como No hay hombre nacido o No hay cosa nacida, de donde se obtuvo No hay nadie y No hay nada.
  14. Triduano ‘de tres días’; cuatriduano ‘de cuatro días’; endécada ‘período de once años’; vicenal ‘que dura veinte años’; sesquicentenario ‘150 aniversario’.
  15. En el Diccionario de la RAE se pueden encontrar autodidacto, polígloto, paradojo, compatrioto, déspoto, pobra, sastra y gualdo.
  16. Es in medias res, no in media res.
  17. Las comillas que se deberían usar en primer lugar en español son las angulares (« »), no las inglesas (“ ”).
  18. Hay solo una palabra en español procedente del esperanto: esperanto.
  19. Conchita es la adaptación del italiano Concetta ‘concebida’, falso diminutivo sobre el que se rehízo Concha.
  20. Mamotreto viene del griego mammothreptos que significaba ‘criado (threptos) por su abuela (mamme)’ . De ahí su sentido de gordinflón o abultado, por la mucha comida que dan las abuelas.
  21. Frente al monopolio (situación en la que solo hay un vendedor), el monopsonio es la situación económica en la que solo hay un comprador.
  22. Al que no es autóctono de un lugar se le puede llamar alóctono.
  23. La expresión correcta para ‘como mínimo’ es cuando menos, no cuanto menos: La cuestión es, cuando menos, complicada.
  24. Según la nueva Ortografía, pizza se debe escribir en cursiva, al ser extranjerismo que no se pronuncia como está escrito. No así sus derivados.
  25. En latín satis significaba ‘bastante, suficientemente’. De ahí viene satisfacer ‘hacer bastante’. Además, de ad satis viene asaz.
  26. La palabra tés se tilda, pero no debería. La tilde del singular sirve para diferenciarlo del pronombre átono te, pero no hay ningún tes átono.
  27. Muchas palabras que en español tienen -mbr- vienen de palabras en latín con -min-, como hambre (de faminem), hembra (de feminam), hombre (de hominem), lumbre (de luminem), alambre (de araminem) o cumbre (de culminem).
  28. En francés bidet, de donde viene bidé, significa propiamente ‘caballito’ y se llama así por la postura con las piernas abiertas en la que uno se sienta en él.KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA
  29. Más de posturas: según Corominas, la expresión en cuclillas viene de en cluquillas, que a su vez viene de clueca, por el parecido de esta posición con la de las gallinas cuando empollan.
  30. Cuando queremos decir que le damos muchas vueltas a algo o que alguien nos molesta o perturba se escribe rayar(se) con y: Me estoy rayando, No me rayes.
  31. Alzacuello(s) es un calco del francés hausse-col, formado por etimología popular del neerlandés halskote, donde el hals que dio en español alza significa ‘cuello’ y kote, que dio cuello, significa ‘ropa’.
  32. Otros casos de errores por parecidos entre palabras: Brujas (de Brugge ‘puente’), cabo de Hornos (de hoorn ‘cuerno’), canal de la Mancha (de Manche ‘manga’).
  33. Según el Diccionario de la RAE erre que erre podría venir del acortamiento de la expresión en árabe hispánico de los arrieros moriscos ḥírr úmmak, que significa ‘la vulva de tu madre’.
  34. La morrocota era una moneda antigua de oro. De ahí viene morrocotudo, como ‘muy grande’ o ‘extraordinario’.
  35. Echar de menos viene del portugués achar menos, donde achar significa ‘hallar’.
  36. Hay pocos casos en los que la y aparezca en interior o a principio de palabra y tenga valor vocálico: verbo más pronombre (Haberlas, haylas), nombres propios (Ayllón o Ynduráin) y sus derivados (byroniano), siglas y acrónimos (YPF, pyme), pero no el plural de palabras terminadas en –y del tipo de jerséis, guais, gais, etc., que se escriben con i.
  37. La y puede llevar tilde en nombres de persona o lugar y otras palabras que conservan la antigua grafía: Ýñigo, Aýna, otrosý, ansý. De hecho, en Word, a la y se le puede poner la tilde igual que a las vocales.
  38. El pabilo es la mecha de la vela. (D)espabilar es quitar la parte quemada del pabilo para avivar la llama. De ahí el uso de espabilar para ‘avivar el ingenio’.pabilo
  39. En la conjugación del verbo ir hay formas procedentes de los verbos latinos ire ‘ir’ (ir, iba, iré), vadere ‘ir (deprisa)’ (vais, vaya) y esse ‘ser’ (fui, fueras). En las zonas voseantes, además se usa una forma del verbo andar para el imperativo: andá.
  40. Un hápax es la palabra que solo se ha registrado una vez en una lengua, en un autor o en un texto, como Golem en la Biblia, que solo aparece una vez.
  41. Según la Gramática de la RAE, en el español popular de la República Dominicana tienen un ello similar al it inglés en casos como Ello parece que no hay pan (igual que en It seems that there is no bread) o Ello está lloviendo (It is raining).
  42. Paripé viene del caló paruipén ‘cambio, trueque’.
  43. El apóstrofo no se usa para marcar elisiones que no dependen de con qué letra empiece la palabra siguiente. Es Hay gente pa to, no Hay gente pa’ to’, frente a ¡M’apetece!
  44. La conjunción y no pasa a e cuando la palabra siguiente empieza por i, pero se pronuncia distinta, como en Había iPads y iPhones, pero sí cuando una letra distinta se pronuncia como una i, como en Iberia e Easyjet.
  45. También se conserva y cuando esta es tónica y se usa para preguntar dónde está alguien. Es ¿Y Irene?, no ¿E Irene?
  46. Babor viene del neerlandés bakboord, de bak ‘trasero’ y boord ‘borda’, porque el piloto se situaba antiguamente a estribor (de stier ‘timón’).
  47. Para mostrar una pronunciación no habitual se puede variar la escritura adecuando la acentuación: usté, Míguel.
  48. Bis ‘dos veces’ (como en los estribillos de canciones); ter ‘tres veces’; quater ‘cuatro veces’; quinquies ‘cinco veces’.
  49. Se pueden encontrar palabras con más de una tilde. Cuando se refleja la prolongación en el habla de una vocal con tilde repitiéndola por escrito, se tilda en todos los casos: «Ya están aquííííííí».
  50. La RAE tiene versión en línea de acceso gratuito de su nueva Gramática, Ortografía, Diccionario, Diccionario de americanismos y Diccionario panhispánico de dudas, entre otras obras.
10 Comments
  • Rubén Conde
    Posted at 12:55h, 12 enero Responder

    Magnífico aporte —con un solo ‘pero’—:

    En el punto 9 asegura que el verbo llamar es el único que puede tener ‘se’ como complemento directo; ahora bien, ¿qué ocurre en la frase ‘ellos se vieron’? ¿Obviamos el valor recíproco de los verbos?
    No obstante, es cuando menos curioso el hecho de que se pueda sustituir un complemento predicativo —idiota, en el caso la oración de este apartado— por el pronombre átono ‘lo’, cuando generalmente la sustitución del predicativo es por ‘así’. En esa oración vería más apropiada la oración “la llamaron así”.

    Gracias por la atención y disculpe las molestias.

    Un saludo.

    • Juan Romeu
      Posted at 14:57h, 12 enero Responder

      Buen pero. Faltaría decir «habiendo otro clítico acusativo» (lo añado). Efectivamente, es curioso que «llamar», según la Gramática de la RAE, es el único verbo cuyos predicativos pueden sustituirse por «lo».

      También se pueden encontrar casos con «se» como complemento directo acompañado de otro clítico acusativo del tipo de «Oyeron cantar un himno a las chicas» → «Las oyeron cantarlo» → «Se lo oyeron cantar».

      Esto se puede ver aquí: http://lema.rae.es/dpd/?key=se

      Gracias.

  • Ana
    Posted at 18:28h, 22 enero Responder

    Yo tengo una duda y es que quizá no lo entienda bien o esté confundida pero, ¿babor y estribor no son los lados del barco y no las partes delantera y trasera que se llaman proa y popa?

    • Juan Romeu
      Posted at 18:45h, 22 enero Responder

      Sí, pero antiguamente el timón estaba a un lado del barco, a estribor, por lo que la otra parte, babor, quedaba a su espalda

  • Yasmin
    Posted at 23:33h, 22 enero Responder

    Me encantó. ¡Gracias!

  • Jaime
    Posted at 07:47h, 23 enero Responder

    ¿Y no puede ser que “tés” lleve tilde para diferenciarla del plural de la letra te?

    • Juan Romeu
      Posted at 10:55h, 23 enero Responder

      Los nombres de las letras son también tónicos, pero son una excepción (como se explica aquí: http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=KewBwtgzSxzAviDw). Nombres de letras como «te» o «de» deberían llevar tilde, pero no la llevan. Al ser «tes» (el nombre de la letra) tónico, «tés» (la infusión) no tendría por qué llevar tilde diacrítica para diferenciarlo. Esta tilde solo diferencia tónicos de átonos. Este es exactamente el motivo por el que se ha decidido prescindir de la tilde en «solo» y en los pronombres demostrativos: porque en verdad diferenciaba estas palabras de otras tónicas.

  • Patricia
    Posted at 00:58h, 08 febrero Responder

    En el punto 7 dice que las palabras terminadas en i tónica se escriben con i, pero pone como excepción muy cuya i no es tónica, no decimos /muï/ sino /múi/.

  • 50 pequeñas curiosidades del espa&ntilde...
    Posted at 12:26h, 10 mayo Responder

    […] Curiosidades del español  […]

Enviar un comentario

Uso de cookies

Este sitio web utiliza «cookies» para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando, está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas «cookies» y la aceptación de nuestra política de cookies. Pinche el enlace para más información.

ACEPTAR